„unbeholfen“: Adjektiv unbeholfenAdjektiv | adjective adj <unbeholfener; unbeholfenst> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) unpractical, impractical awkward, clumsy clumsy, lumbering awkward unpractical unbeholfen unpraktisch impractical unbeholfen unpraktisch unbeholfen unpraktisch awkward unbeholfen ungeschickt clumsy unbeholfen ungeschickt unbeholfen ungeschickt examples er ist sehr unbeholfen he is all fingers and thumbs er ist sehr unbeholfen clumsy unbeholfen schwerfällig lumbering awkward unbeholfen schwerfällig unbeholfen schwerfällig „unbeholfen“: Adverb unbeholfenAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) awkwardly, clumsily awkwardly unbeholfen clumsily unbeholfen unbeholfen examples unbeholfen laufen (oder | orod gehen) to lumber (along) unbeholfen laufen (oder | orod gehen)
„aussehend“: Adjektiv aussehendAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) an extremely good-looking lady a suspicious-looking character examples eine blendend aussehende Dame an extremely good-looking lady eine blendend aussehende Dame ein verdächtig aussehendes Individuum umgangssprachlich | familiar, informalumg a suspicious(-looking) character ein verdächtig aussehendes Individuum umgangssprachlich | familiar, informalumg
„unappetitlich“: Adjektiv unappetitlichAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) unappetizing -s-, unsavory, unsavoury unappetizing -s-, disgusting, off-putting, unsavory unprepossessing unsavoury unappetizingauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr unappetitlich Speise unappetitlich Speise unsavory amerikanisches Englisch | American EnglishUS unappetitlich unsavoury britisches Englisch | British EnglishBr unappetitlich unappetitlich unappetizingauch | also a. -s-, disgusting, off-putting britisches Englisch | British EnglishBr unappetitlich Anblick, Zubereitung etc unappetitlich Anblick, Zubereitung etc unsavory amerikanisches Englisch | American EnglishUS unappetitlich unsavoury britisches Englisch | British EnglishBr unappetitlich unappetitlich examples die Küche sieht so unappetitlich aus the kitchen looks so disgusting die Küche sieht so unappetitlich aus ein unappetitlich aussehendes Essen a rather unappetizing-looking meal ein unappetitlich aussehendes Essen unprepossessing unappetitlich Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg unappetitlich Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg „unappetitlich“: Adverb unappetitlichAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) the meal was prepared in an unappetizing way examples das Essen war unappetitlich zubereitet the meal was prepared in an unappetizing way das Essen war unappetitlich zubereitet
„sportlich“: Adjektiv sportlichAdjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sporting sportsmanlike, sporting athletic athletic, fit sporty sporting sportlich Veranstaltung, Leistung etc sportlich Veranstaltung, Leistung etc examples ein sportliches Ereignis a sporting (oder | orod sport[s]) event ein sportliches Ereignis sportsmanlike sportlich Verhalten etc sporting sportlich Verhalten etc sportlich Verhalten etc athletic sportlich Gestalt, Aussehen etc sportlich Gestalt, Aussehen etc athletic sportlich Person fit sportlich Person sportlich Person sporty sportlich Kleidung etc sportlich Kleidung etc examples sportliche Bekleidung sporty clothesPlural | plural pl sportliche Bekleidung „sportlich“: Adverb sportlichAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) he is sporty from a sporting point of view an athletic-looking young man examples er ist sportlich veranlagt he is sporty er ist sportlich veranlagt sportlich gesehen from a sporting point of view sportlich gesehen ein sportlich aussehender junger Mann an athletic-looking young man ein sportlich aussehender junger Mann
„bedenklich“: Adjektiv bedenklichAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dubious, questionable, suspicious serious alarming, disturbing dangerous, risky, precarious, hazardous delicate doubtful, questioning, sceptical contemplative, meditative dubious bedenklich zweifelhaft questionable bedenklich zweifelhaft suspicious bedenklich zweifelhaft bedenklich zweifelhaft examples das wirft ein bedenkliches Licht auf ihn this shows him in a very questionable light das wirft ein bedenkliches Licht auf ihn bedenkliche Geschäfte betreiben to be involved in a dubious (oder | orod questionable) business bedenkliche Geschäfte betreiben seine Methoden waren recht bedenklich his methods were very questionable (oder | orod suspect) seine Methoden waren recht bedenklich serious bedenklich ernst bedenklich ernst examples der Zustand des Patienten ist bedenklich the patient’s condition is serious (oder | orod is giving cause for concern) der Zustand des Patienten ist bedenklich eine bedenkliche Wendung nehmen to take a turn for the worse, to take a worrying turn eine bedenkliche Wendung nehmen alarming bedenklich besorgniserregend disturbing bedenklich besorgniserregend bedenklich besorgniserregend dangerous bedenklich gefährlich risky bedenklich gefährlich precarious bedenklich gefährlich hazardous bedenklich gefährlich bedenklich gefährlich examples eine bedenkliche Situation a precarious situation eine bedenkliche Situation delicate bedenklich heikel bedenklich heikel doubtful bedenklich zweifelnd questioning bedenklich zweifelnd sceptical bedenklich zweifelnd bedenklich zweifelnd examples ein bedenkliches Gesicht machen to look sceptical ein bedenkliches Gesicht machen contemplative bedenklich nachdenklich meditative bedenklich nachdenklich bedenklich nachdenklich „bedenklich“: Adverb bedenklichAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dubiously, questionably seriously doubtfully dubiously bedenklich fragwürdig questionably bedenklich fragwürdig bedenklich fragwürdig examples bedenklich aussehende Gestalten suspicious-looking figures bedenklich aussehende Gestalten seriously bedenklich ernsthaft bedenklich ernsthaft examples sich bedenklich verschlimmern to take a turn for the worse sich bedenklich verschlimmern doubtfully bedenklich zweifelnd bedenklich zweifelnd examples bedenklich den Kopf schütteln to shake one’s head doubtfully bedenklich den Kopf schütteln
„verdächtig“: Adjektiv verdächtig [-ˈdɛçtɪç]Adjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) suspicious suspicious, suspect, questionable, dubious suspicious verdächtig suspekt verdächtig suspekt examples alle politisch verdächtigen Personen wurden überwacht all political suspects (oder | orod all politically suspicious persons) were kept under surveillance alle politisch verdächtigen Personen wurden überwacht wenn wir rennen, machen wir uns verdächtig if we run we’ll arouse suspicion wenn wir rennen, machen wir uns verdächtig examples einer Tat [illegaler Umtriebe] verdächtig sein to be suspected of a deed [of illegal activities] einer Tat [illegaler Umtriebe] verdächtig sein er hat sich des Verbrechens hinreichend verdächtig gemacht there is reasonable cause to suspect that he committed the crime er hat sich des Verbrechens hinreichend verdächtig gemacht suspicious verdächtig zweifelhaft, fragwürdig suspect verdächtig zweifelhaft, fragwürdig questionable verdächtig zweifelhaft, fragwürdig dubious verdächtig zweifelhaft, fragwürdig verdächtig zweifelhaft, fragwürdig examples die Sache sieht mir verdächtig aus (oder | orod kommt mir verdächtig vor) the matter seems suspicious (oder | orod dubious) to me, there’s something fishy about that die Sache sieht mir verdächtig aus (oder | orod kommt mir verdächtig vor) ein verdächtig aussehender Mann a suspicious-looking man ein verdächtig aussehender Mann „verdächtig“: Adverb verdächtig [-ˈdɛçtɪç]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) suspiciously suspiciously verdächtig verdächtig examples er schlich verdächtig um das Haus herum he prowled around the house suspiciously er schlich verdächtig um das Haus herum „Verdächtige das“: Neutrum verdächtigNeutrum | neuter n <Verdächtigen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) I can’t find anything suspicious in that examples ich kann nichts Verdächtiges daran finden I can’t find anything suspicious (fishy) in (oder | orod about) that ich kann nichts Verdächtiges daran finden
„bewegen“: transitives Verb bewegen [bəˈveːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) move stir set in motion, activate achieve move, agitate, affect, touch occupy, concern exercise strip remove, strip off move bewegen an anderen Ort bewegen an anderen Ort examples den Fuß bewegen to move one’s foot den Fuß bewegen er konnte die Kiste nicht von der Stelle (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg vom Fleck) bewegen he could not move the chest from where it stood er konnte die Kiste nicht von der Stelle (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg vom Fleck) bewegen Truppen bewegen Militär, militärisch | military termMIL to move troops Truppen bewegen Militär, militärisch | military termMIL etwas hin und her bewegen to moveetwas | something sth to and fro etwas hin und her bewegen etwas hin und her bewegen Technik | engineeringTECH to reciprocateetwas | something sth etwas hin und her bewegen Technik | engineeringTECH hide examplesshow examples stir bewegen Blätter, Wasser etc bewegen Blätter, Wasser etc set (etwas | somethingsth) in motion, activate bewegen in Bewegung setzen bewegen in Bewegung setzen examples der Mechanismus wird durch Elektrizität bewegt the mechanism is set in motion (oder | orod activated) by electricity der Mechanismus wird durch Elektrizität bewegt achieve bewegen bewirken, in Gang bringen bewegen bewirken, in Gang bringen move bewegen emotional figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig affect bewegen emotional figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig touch bewegen emotional figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bewegen emotional figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig agitate bewegen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bewegen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples seine Worte haben mich tief bewegt his words moved me deeply seine Worte haben mich tief bewegt sag mir, was dein Herz bewegt tell me what’s bothering you sag mir, was dein Herz bewegt sich bewegen lassen to be moved sich bewegen lassen occupy bewegen beschäftigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig concern bewegen beschäftigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bewegen beschäftigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples dieses Problem bewegt mich schon seit einiger Zeit this problem has been on my mind for some time now dieses Problem bewegt mich schon seit einiger Zeit Fragen, die alle bewegen questions that concern everybody Fragen, die alle bewegen etwas im Herzen bewegen besonders Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL to ponderetwas | something sth in one’s heart etwas im Herzen bewegen besonders Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL exercise bewegen Pferd bewegen Pferd strip off (oder | orod away) bewegen Bergbau | miningBERGB Abraum bewegen Bergbau | miningBERGB Abraum remove bewegen Bergbau | miningBERGB Deckgebirge bewegen Bergbau | miningBERGB Deckgebirge strip bewegen Bauwesen | buildingBAU bewegen Bauwesen | buildingBAU „bewegen“: reflexives Verb bewegen [bəˈveːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) range happen examples sich bewegen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig move sich bewegen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bewegen Sie sich nicht! don’t move! bewegen Sie sich nicht! sich vom Fleck bewegen to move, to budge sich vom Fleck bewegen sich unbeholfen bewegen to move awkwardly sich unbeholfen bewegen sich ruckweise bewegen to jog sich ruckweise bewegen ich konnte mich vor Schmerzen kaum bewegen I could hardly move for pain ich konnte mich vor Schmerzen kaum bewegen das Blatt bewegt sich the leaf moves (oder | orod stirs) das Blatt bewegt sich der Trauerzug bewegte sich durch das Dorf the funeral procession wound its way through the village der Trauerzug bewegte sich durch das Dorf die Erde bewegt sich um die Sonne the earth revolves (oder | orod moves) (a)round the sun die Erde bewegt sich um die Sonne der Satellit bewegt sich mit großer Geschwindigkeit Physik | physicsPHYS the satellite moves (oder | orod travels) at great speed der Satellit bewegt sich mit großer Geschwindigkeit Physik | physicsPHYS sich hin und her bewegen to move to and fro sich hin und her bewegen sich hin und her bewegen Technik | engineeringTECH to reciprocate sich hin und her bewegen Technik | engineeringTECH der Kolben bewegt sich in einem Zylinder Technik | engineeringTECH the piston reciprocates within a cylinder der Kolben bewegt sich in einem Zylinder Technik | engineeringTECH sich im Kreise bewegen to (move in a) circle, to gyrate sich im Kreise bewegen sich im Kreise bewegen in Massen to mill (a)round sich im Kreise bewegen in Massen sich im Kreise bewegen von Argumenten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to go round (and round) in a circle sich im Kreise bewegen von Argumenten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich um einen Punkt bewegen to revolve about a point sich um einen Punkt bewegen sich ostwärts bewegen to go east sich ostwärts bewegen sich in Extremen bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to move in extremes sich in Extremen bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seine Wünsche bewegen sich alle in der gleichen Richtung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his desires all tend in the same direction seine Wünsche bewegen sich alle in der gleichen Richtung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Unterhaltung bewegte sich im Rahmen des Alltäglichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the conversation was confined to everyday matters (oder | orod didn’t stray from the mundane) die Unterhaltung bewegte sich im Rahmen des Alltäglichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie bewegt sich sicher in der Gesellschaft she moves with ease in society sie bewegt sich sicher in der Gesellschaft er weiß sich hier zu bewegen he knows how to act (oder | orod behave) here er weiß sich hier zu bewegen hide examplesshow examples range bewegen von Preisen etc bewegen von Preisen etc examples sich zwischen 10 und 20 Euro bewegen to range between 10 and 20 euros sich zwischen 10 und 20 Euro bewegen examples sich (in frischer Luftoder | or od im Freien) bewegen spazieren gehen to go for a walk sich (in frischer Luftoder | or od im Freien) bewegen spazieren gehen sich (in frischer Luftoder | or od im Freien) bewegen Sport treiben to do some outdoor exercise sich (in frischer Luftoder | or od im Freien) bewegen Sport treiben happen bewegen Fortschritte machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bewegen Fortschritte machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples endlich bewegt sich etwas bei den Verhandlungen there has finally been some movement in the negotiations, the negotiations are finally getting somewhere endlich bewegt sich etwas bei den Verhandlungen „Be'wegen“: Neutrum bewegenNeutrum | neuter n <Bewegens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Be'wegen → see „Bewegung“ Be'wegen → see „Bewegung“
„Art“: Femininum Art [aːrt]Femininum | feminine f <Art; Arten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) way, manner nature, kind nature manners, behaviour, behavior kind, sort, type species More examples... way Art Weise <nurSingular | singular sg> manner Art Weise <nurSingular | singular sg> Art Weise <nurSingular | singular sg> examples seine Art zu sprechen [gehen] <nurSingular | singular sg> his way of speaking [walking] seine Art zu sprechen [gehen] <nurSingular | singular sg> das ist die einfachste Art <nurSingular | singular sg> that is the simplest way das ist die einfachste Art <nurSingular | singular sg> das ist so seine Art <nurSingular | singular sg> that is just his way das ist so seine Art <nurSingular | singular sg> auf die eine oder andere Art <nurSingular | singular sg> one way or (an)other auf die eine oder andere Art <nurSingular | singular sg> auf diese Art <nurSingular | singular sg> in this way auf diese Art <nurSingular | singular sg> auf irgendeine Art <nurSingular | singular sg> in some way auf irgendeine Art <nurSingular | singular sg> auf tausenderlei Art <nurSingular | singular sg> in a thousand ways auf tausenderlei Art <nurSingular | singular sg> ich habe es auf alle mögliche Art versucht <nurSingular | singular sg> I tried every possible way ich habe es auf alle mögliche Art versucht <nurSingular | singular sg> auf diese Art erreichst du nie etwas <nurSingular | singular sg> you will never succeed like that auf diese Art erreichst du nie etwas <nurSingular | singular sg> jemandem etwas auf schonende Art sagen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg beibringen) <nurSingular | singular sg> to breaketwas | something sth gently tojemand | somebody sb jemandem etwas auf schonende Art sagen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg beibringen) <nurSingular | singular sg> auf ruhige Art <nurSingular | singular sg> quietly auf ruhige Art <nurSingular | singular sg> auf freundliche Art <nurSingular | singular sg> kindly auf freundliche Art <nurSingular | singular sg> auf welche Art? <nurSingular | singular sg> in what way? how? auf welche Art? <nurSingular | singular sg> er tat es auf eine verletzende Art <nurSingular | singular sg> he did it in an offensive manner er tat es auf eine verletzende Art <nurSingular | singular sg> in seiner unbeholfenen Art <nurSingular | singular sg> in his awkward manner in seiner unbeholfenen Art <nurSingular | singular sg> in einer gewissen Art <nurSingular | singular sg> in a certain manner in einer gewissen Art <nurSingular | singular sg> in seiner Art <nurSingular | singular sg> in his way in seiner Art <nurSingular | singular sg> nach Art von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) <nurSingular | singular sg> in the manner (oder | orod style) of, like nach Art von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) <nurSingular | singular sg> nach englischer Art <nurSingular | singular sg> in the English manner nach englischer Art <nurSingular | singular sg> nach englischer Art Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR <nurSingular | singular sg> à l’anglaise nach englischer Art Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR <nurSingular | singular sg> nach Art des Hauses Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR <nurSingular | singular sg> homemade, à la maison nach Art des Hauses Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR <nurSingular | singular sg> die Art und Weise, in der Sie sprechen <nurSingular | singular sg> your way of speaking die Art und Weise, in der Sie sprechen <nurSingular | singular sg> die Art und Weise, wie er vorgeht <nurSingular | singular sg> his way of proceeding die Art und Weise, wie er vorgeht <nurSingular | singular sg> sich auf billige Art und Weise vor (Dativ | dative (case)dat) etwas drücken <nurSingular | singular sg> to find an easy way out of (doing)etwas | something sth sich auf billige Art und Weise vor (Dativ | dative (case)dat) etwas drücken <nurSingular | singular sg> er verprügelte ihn, dass es (nur so) eine Art hatte umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> he thrashed him soundly er verprügelte ihn, dass es (nur so) eine Art hatte umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples nature Art Natur, Beschaffenheit <nurSingular | singular sg> kind Art Natur, Beschaffenheit <nurSingular | singular sg> Art Natur, Beschaffenheit <nurSingular | singular sg> examples von dieser Art <nurSingular | singular sg> of this nature von dieser Art <nurSingular | singular sg> die Art der Krankheit <nurSingular | singular sg> the nature of the disease die Art der Krankheit <nurSingular | singular sg> nichts der Art <nurSingular | singular sg> nothing of the kind nichts der Art <nurSingular | singular sg> die Verhältnisse waren nicht der Art, dass … <nurSingular | singular sg> circumstances were not such that … die Verhältnisse waren nicht der Art, dass … <nurSingular | singular sg> Fragen allgemeiner Art <nurSingular | singular sg> questions of general interest Fragen allgemeiner Art <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples nature Art Wesen <nurSingular | singular sg> Art Wesen <nurSingular | singular sg> examples sie hat eine nette Art <nurSingular | singular sg> she has a kind nature sie hat eine nette Art <nurSingular | singular sg> es liegt nicht in seiner Art, es entspricht nicht seiner Art <nurSingular | singular sg> it is not in his nature es liegt nicht in seiner Art, es entspricht nicht seiner Art <nurSingular | singular sg> von guter Art sein <nurSingular | singular sg> to be good-natured von guter Art sein <nurSingular | singular sg> er hat eine gewinnende Art <nurSingular | singular sg> he has a winning way about him er hat eine gewinnende Art <nurSingular | singular sg> er hat eine merkwürdige Art an sich <nurSingular | singular sg> he is a bit peculiar er hat eine merkwürdige Art an sich <nurSingular | singular sg> einzig in seiner Art <nurSingular | singular sg> unique einzig in seiner Art <nurSingular | singular sg> ein Mann seiner Art <nurSingular | singular sg> a man like him ein Mann seiner Art <nurSingular | singular sg> hide examplesshow examples mannersPlural | plural pl Art Benehmen umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> behavior amerikanisches Englisch | American EnglishUS Art Benehmen umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> Art Benehmen umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> behaviour britisches Englisch | British EnglishBr Art <nurSingular | singular sg> Art <nurSingular | singular sg> examples er hat keine Art <nurSingular | singular sg> he has no manners er hat keine Art <nurSingular | singular sg> das ist (doch) keine Art! <nurSingular | singular sg> that’s no way to behave das ist (doch) keine Art! <nurSingular | singular sg> kind Art Sorte sort Art Sorte type Art Sorte Art Sorte examples Bücher aller Art(en) all sorts (oder | orod kinds) of books Bücher aller Art(en) so eine Art Sicherheitspakt a sort of security pact so eine Art Sicherheitspakt eine neue Art von Verbrechen a new sort of crime eine neue Art von Verbrechen diese Art von Menschen schätze ich nicht I don’t think much of that sort of person diese Art von Menschen schätze ich nicht hide examplesshow examples species Art Biologie | biologyBIOL Art Biologie | biologyBIOL examples Fortpflanzung der Arten propagation of the species Fortpflanzung der Arten ausgestorbene Art extinct species ausgestorbene Art vikariierende (oder | orod stellvertretende) Art vicarious species, vicariad vikariierende (oder | orod stellvertretende) Art aus der Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig not to be true to type aus der Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig aus der Art schlagen in einer Familie not to take after anyone in the family aus der Art schlagen in einer Familie in jemandes Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take afterjemand | somebody sb in jemandes Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Art lässt nicht von Art sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw like father like son Art lässt nicht von Art sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Art lässt nicht von Art birds of a feather flock together Art lässt nicht von Art hide examplesshow examples examples Umstandsbestimmung der Art und Weise Sprachwissenschaft | linguisticsLING adverb(ial construction) of manner Umstandsbestimmung der Art und Weise Sprachwissenschaft | linguisticsLING
„gut“: Adjektiv gut [guːt]Adjektiv | adjective adj <besser; best> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) good good good, suitable good, favorable, fine, favourable good, best good good good, capable, efficient good, usable good-quality More translations... good gut qualitätvoll gut qualitätvoll examples gute Erziehung good education gute Erziehung gute Führung good conduct gute Führung der Gute Hirte Religion | religionREL the Good Shepherd der Gute Hirte Religion | religionREL gutes Leben good life gutes Leben die Note [sehr] gut the mark [very] good die Note [sehr] gut gute Verhätnisse good (oder | orod easy) circumstances gute Verhätnisse die gute alte Zeit the good old daysPlural | plural pl die gute alte Zeit hide examplesshow examples good gut gesund, tauglich gut gesund, tauglich examples gute Augen [Nerven] good eyes [nerves] gute Augen [Nerven] gute Nase auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig good nose gute Nase auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ihr war nicht gut she did not feel well ihr war nicht gut mit guten EDV-Kenntnissen computer-literate mit guten EDV-Kenntnissen hide examplesshow examples good gut passend, geeignet suitable gut passend, geeignet gut passend, geeignet examples gute Ausrede good excuse gute Ausrede für etwas gut sein to be good foretwas | something sth für etwas gut sein good gut schön, günstig fine gut schön, günstig gut schön, günstig favorable amerikanisches Englisch | American EnglishUS gut favourable britisches Englisch | British EnglishBr gut gut examples gutes Wetter good weather gutes Wetter good gut besondere best gut besondere gut besondere examples der gute Anzug one’s best suit der gute Anzug die guten Sachen anziehen to put on one’s good clothes, to put on one’s Sunday best besonders britisches Englisch | British EnglishBr die guten Sachen anziehen die gute Stube the best (oder | orod front) room, the parlo(u)r die gute Stube good gut ertragreich gut ertragreich examples gute Ernte good harvest gute Ernte gutes Geschäft good (oder | orod lucrative, profitable) business gutes Geschäft gutes Jahr good (oder | orod lucrative, profitable) year gutes Jahr good gut groß, reichlich gut groß, reichlich examples eine gute Stunde warten to wait a good (oder | orod full) hour eine gute Stunde warten er nahm einen guten Schluck he took a good drink (oder | orod swig er nahm einen guten Schluck ein gutes Stück Geld a good (oder | orod fair) amount of money ein gutes Stück Geld er hat sein gutes Auskommen he manages quite well on his income er hat sein gutes Auskommen das hat noch gute Weile (oder | orod Zeit) there is still enough time for that das hat noch gute Weile (oder | orod Zeit) ein gut(er) Teil a good part, a fair bit ein gut(er) Teil hide examplesshow examples good gut tüchtig capable gut tüchtig efficient gut tüchtig gut tüchtig examples guter Arzt [Schüler] good doctor [pupil] guter Arzt [Schüler] gute Arbeit leisten to do good work gute Arbeit leisten good gut brauchbar usable gut brauchbar gut brauchbar examples gutes Werkzeug good tool gutes Werkzeug der Mantel ist noch gut the coat is still good (oder | orod wearable) der Mantel ist noch gut der Fisch ist noch gut the fish is still good (oder | orod all right, edible) der Fisch ist noch gut die Wurst ist nicht mehr gut the sausage has gone bad (auch | alsoa. off britisches Englisch | British EnglishBr ) die Wurst ist nicht mehr gut hide examplesshow examples good(-quality) gut wertvoll, gehaltvoll gut wertvoll, gehaltvoll examples guter Wein [Stoff] good wine [material] guter Wein [Stoff] gute Bücher good books gute Bücher good gut sachlich einwandfrei gut sachlich einwandfrei examples gutes Deutsch good German gutes Deutsch good gut angenehm pleasant gut angenehm gut angenehm gut → see „Letzt“ gut → see „Letzt“ examples guter Geschmack auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig good taste guter Geschmack auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gut riechen to smell good gut riechen gute Nachricht good news (Singular | singularsg) gute Nachricht er hat heute einen guten Tag gehabt he had a good day today er hat heute einen guten Tag gehabt sie sieht alles von der guten Seite she looks on the bright side of things sie sieht alles von der guten Seite hide examplesshow examples good gut fröhlich gut fröhlich examples guter Laune sein, gute Laune haben to be in a good mood (oder | orod in good spirits) guter Laune sein, gute Laune haben good gut wirksam effective gut wirksam gut wirksam examples ein gutes Mittel gegen (oder | orod für) Kopfweh a good remedy for headaches ein gutes Mittel gegen (oder | orod für) Kopfweh gute Lehren good adviceSingular | singular sg gute Lehren das war eine gute Lehre für ihn that was a good lesson for him das war eine gute Lehre für ihn wer weiß, wozu das gut ist? who knows what good might come of it? wer weiß, wozu das gut ist? wozu soll das gut sein? wofür hilft das? what is that (good) for? wozu soll das gut sein? wofür hilft das? wozu soll das gut sein? was nützt es? what is the good (oder | orod use) of doing that? wozu soll das gut sein? was nützt es? hide examplesshow examples good gut vorteilhaft advantageous gut vorteilhaft gut vorteilhaft good gut richtig right gut richtig correct gut richtig gut richtig fit gut angebracht proper gut angebracht gut angebracht examples er hielt es für gut, ein Trinkgeld zu geben he thought it a good idea to offer a tip er hielt es für gut, ein Trinkgeld zu geben good gut anständig, angesehen respected gut anständig, angesehen gut anständig, angesehen gut → see „Ruf“ gut → see „Ruf“ gut → see „Ton“ gut → see „Ton“ examples aus guter Familie from a good family aus guter Familie good gut fein fine gut fein gut fein examples er dünkt sich zu gut dafür he considers it beneath him er dünkt sich zu gut dafür dafür bin ich mir zu gut unter meiner Würde that’s beneath me dafür bin ich mir zu gut unter meiner Würde dafür bin ich mir zu gut so tief würde ich nicht sinken I wouldn’t stoop to that dafür bin ich mir zu gut so tief würde ich nicht sinken good, well-behaved (attributiv, beifügend | attributive useattr) gut brav gut brav examples gutes Kind good child gutes Kind wirst du wieder gut sein? will you be good (oder | orod behave) now? wirst du wieder gut sein? good gut sittlich gut gut sittlich gut examples gute Werke tun to do good deeds gute Werke tun good gut freundlich, lieb kind gut freundlich, lieb friendly gut freundlich, lieb gut freundlich, lieb examples sie hat ein gutes Herz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she has a good heart, she is kind-hearted sie hat ein gutes Herz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nicht für Geld und gute Worte not for love or money nicht für Geld und gute Worte bitte sei so gut und hilf mir! please be so good as (oder | orod kind enough) to help me! bitte sei so gut und hilf mir! gut zu jemandem sein to be good tojemand | somebody sb gut zu jemandem sein sei (mir) wieder gut! let’s be friends again! sei (mir) wieder gut! sie ist ihm (von Herzen) gut mag ihn obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs she is very fond of him sie ist ihm (von Herzen) gut mag ihn obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs sie ist ihm (von Herzen) gut liebt ihn obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs she is in love with him sie ist ihm (von Herzen) gut liebt ihn obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs hide examplesshow examples good gut zuverlässig reliable gut zuverlässig gut zuverlässig examples aus guter Quelle from a reliable source aus guter Quelle er ist mir für diese Summe gut kreditwürdig he is good for this sum er ist mir für diese Summe gut kreditwürdig good(-natured) gut gutmütig gut gutmütig examples sie ist eine gute Seele she is a good soul sie ist eine gute Seele er ist viel zu gut he is much too good-natured er ist viel zu gut good gut in Grüßen, Wünschen etc gut in Grüßen, Wünschen etc gut → see „Besserung“ gut → see „Besserung“ gut → see „Appetit“ gut → see „Appetit“ examples Guten (oder | orod guten) Tag! good morning (oder | orod afternoon, evening)! Guten (oder | orod guten) Tag! Gute (oder | orod gute) Nacht! good night! Gute (oder | orod gute) Nacht! Gute (oder | orod gute) Reise (oder | orod Fahrt)! have a good (oder | orod pleasant, nice) journey (oder | orod trip)! Gute (oder | orod gute) Reise (oder | orod Fahrt)! examples so gut wie wertgleich as good as, practically so gut wie wertgleich der Prozess ist so gut wie gewonnen the trial is as good as won der Prozess ist so gut wie gewonnen das ist so gut wie sicher that’s pretty certain das ist so gut wie sicher er ist so gut wie verlobt he is as good as engaged er ist so gut wie verlobt er hat mir den Wagen so gut wie versprochen he has as good as promised me the car er hat mir den Wagen so gut wie versprochen hide examplesshow examples good gut zufriedenstellend, genügend OK gut zufriedenstellend, genügend okay gut zufriedenstellend, genügend all right gut zufriedenstellend, genügend gut zufriedenstellend, genügend examples sehr gut! very good! very well! sehr gut! gut so! good! well done! gut so! also gut! OK then! all right then! also gut! schon gut! es genügt that’ll do! that’s enough! schon gut! es genügt schon gut! auf eine Entschuldigung etc hin that’s all right! schon gut! auf eine Entschuldigung etc hin schon gut, aber … that’s right, but … schon gut, aber … lass es gut sein für dieses Mal! let’s leave it at that for now lass es gut sein für dieses Mal! das ist (alles) ganz gut und schön, aber … that is all very well and good, but … das ist (alles) ganz gut und schön, aber … du bist (vielleicht) gut! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron you’re a fine one! du bist (vielleicht) gut! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron du bist (vielleicht) gut! du bist verrückt don’t make me laugh! du bist (vielleicht) gut! du bist verrückt hide examplesshow examples „gut“: Adverb gut [guːt]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) well More examples... well gut gut gut → see „angeschrieben“ gut → see „angeschrieben“ examples es ist nun gut (und gern) zehn Jahre her, seit ich ihn zuletzt sah it has been a good ten years (now) since I last saw him es ist nun gut (und gern) zehn Jahre her, seit ich ihn zuletzt sah es dauert gut (und gern) drei Stunden it easily takes (oder | orod takes at least) three hours es dauert gut (und gern) drei Stunden es gefällt mir gut! I like it es gefällt mir gut! das Instrument spielt sich gut the instrument is easy to play das Instrument spielt sich gut er ist ein gut verdienender Mann he earns a good (oder | orod decent) salary er ist ein gut verdienender Mann gut gemeint Rat etc well-meant gut gemeint Rat etc gut verträglich Medikament etc with no side effects, mild-acting gut verträglich Medikament etc gut verträglich hautverträglich gentle, gentle-action (attributiv, beifügend | attributive useattr) gut verträglich hautverträglich gut verträglich allergiegetestet hypoallergenic gut verträglich allergiegetestet sie sind gut davongekommen they got off lightly sie sind gut davongekommen gut gestellt sein finanziell to be well off gut gestellt sein finanziell das kann gut sein that may well be das kann gut sein das kann ich mir gut denken I can well imagine das kann ich mir gut denken ich kann ihn doch nicht gut darum bitten I really can’t ask that of him ich kann ihn doch nicht gut darum bitten ich komme mit meinem Geld gut aus I manage well on the money I have (oder | orod make) ich komme mit meinem Geld gut aus er meint es gut mit dir he means well er meint es gut mit dir es ist gut gemeint, aber … it is well meant, but … es ist gut gemeint, aber … aber sonst geht’s dir gut? umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron you must be crazy! aber sonst geht’s dir gut? umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron das ging noch einmal gut aus (oder | orod ab) everything turned out all right das ging noch einmal gut aus (oder | orod ab) alles wird schon wieder gut werden everything will turn out all right again alles wird schon wieder gut werden es ist ihm sein Leben lang gut gegangen he has had a good life es ist ihm sein Leben lang gut gegangen das trifft sich gut! what luck! das trifft sich gut! du hast gut lachen [reden] it’s easy for you to laugh [talk] du hast gut lachen [reden] du hast es gut, du kannst tun, was du willst it’s all right for you, you can do what you like du hast es gut, du kannst tun, was du willst das wird kaum gut gehen it’s unlikely to work out das wird kaum gut gehen lass es dir gut gehen! look after yourself! lass es dir gut gehen! wie aus gut unterrichteten Kreisen verlautet according to well-informed sources wie aus gut unterrichteten Kreisen verlautet gut gemacht! well done! gut gemacht! er täte gut daran nachzugeben he would be well advised to give in, it would be better if he gave in er täte gut daran nachzugeben es ist gut möglich, dass er kommt it is quite possible that he will come es ist gut möglich, dass er kommt das kommt mir gut zustatten that will come in useful for me, that will stand me in good stead das kommt mir gut zustatten ein gut sitzendes Kleid a well-fitting dress ein gut sitzendes Kleid er ist immer gut gelaunt he is always in a good mood er ist immer gut gelaunt gut gelaunt good-humored amerikanisches Englisch | American EnglishUS -humoured britisches Englisch | British EnglishBr in a good mood, in good spirits gut gelaunt der Artikel geht gut this article sells well der Artikel geht gut macht eure Sache gut! do your best! macht eure Sache gut! das Bild macht sich dort gut the picture looks good there das Bild macht sich dort gut gut gelungen Bild, Arbeit etc good gut gelungen Bild, Arbeit etc gut gelungen Kuchen etc successful gut gelungen Kuchen etc mach’s gut! viel Erfolg umgangssprachlich | familiar, informalumg good luck! mach’s gut! viel Erfolg umgangssprachlich | familiar, informalumg mach’s gut! tschüss bye(-bye)! see you! so long!auch | also a. cheerio! britisches Englisch | British EnglishBr mach’s gut! tschüss die Farbe steht dir gut the colo(u)r suits you (well), that’s a good colo(u)r for you die Farbe steht dir gut sie ist nicht gut auf ihn zu sprechen she is angry with him sie ist nicht gut auf ihn zu sprechen passt jetzt gut auf! now pay (close) attention! passt jetzt gut auf! ein gut geartetes Kind a good-natured child ein gut geartetes Kind gut erzogen Kind etc well-brought-up gut erzogen Kind etc gut erzogen auch | alsoa. well-raised amerikanisches Englisch | American EnglishUS gut erzogen das kann ja gut werden ironisch | ironicallyiron things are off to a fine start das kann ja gut werden ironisch | ironicallyiron das fängt ja gut an ironisch | ironicallyiron that’s a great start (I must say) das fängt ja gut an ironisch | ironicallyiron da kam er bei ihm gut an ironisch | ironicallyiron etwa he picked the wrong person (to go to) da kam er bei ihm gut an ironisch | ironicallyiron kommt gut nach Hause! have a safe journey home! kommt gut nach Hause! er hat es ihm gut gegeben umgangssprachlich | familiar, informalumg he gave it to him good and proper, he really let him have it he gave him what-for britisches Englisch | British EnglishBr er hat es ihm gut gegeben umgangssprachlich | familiar, informalumg er ist gut angekommen nach Reise he has arrived safely er ist gut angekommen nach Reise er sieht [hört] gut he has good eyesight [hearing] er sieht [hört] gut sie hat es dort nie gut gehabt wurde schlecht behandelt she was never well treated there sie hat es dort nie gut gehabt wurde schlecht behandelt sie hat es dort nie gut gehabt war unglücklich she was never very happy there sie hat es dort nie gut gehabt war unglücklich er ist gut angekommen war erfolgreich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he was a great success er ist gut angekommen war erfolgreich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich gut halten von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be well preserved sich gut halten von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich gut halten im Examen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to do well sich gut halten im Examen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich gut halten von Speisen etc to keep well sich gut halten von Speisen etc gut gehen ein gutes Ende nehmen to go well, to turn out well gut gehen ein gutes Ende nehmen gut gehen sich wohl befinden to be well, to fare well gut gehen sich wohl befinden etwas gut können to be able to doetwas | something sth well etwas gut können gut gehend Ware that sells well, that is much in demand gut gehend Ware das Geschäft geht gut business is good das Geschäft geht gut gut gezielt well-aimed (oder | orod -directed) gut gezielt mit jemandem gut auskommen to get on (oder | orod along) (well) withjemand | somebody sb mit jemandem gut auskommen du bist gut d(a)ran you’re doing all right du bist gut d(a)ran gut betucht umgangssprachlich | familiar, informalumg well-heeled gut betucht umgangssprachlich | familiar, informalumg mir geht es gut finanziell etc I am doing well mir geht es gut finanziell etc gut aussehen von Ding to look good gut aussehen von Ding gut aussehen gesundheitlich to look well gut aussehen gesundheitlich gut gepflegt Haut, Hände etc well-cared-for gut gepflegt Haut, Hände etc gut gepflegt Person, Haar well-groomed gut gepflegt Person, Haar gut gepflegt Gegenstand, Garten etc well-kept gut gepflegt Gegenstand, Garten etc gut gebaut Person, Haus etc well-built gut gebaut Person, Haus etc gut besetzt Theater | theatre, theaterTHEAT Rolle well-cast gut besetzt Theater | theatre, theaterTHEAT Rolle gut besetzt Haus well-filled gut besetzt Haus gut gewachsen well-built gut gewachsen gut aussehen von Person to be good-looking gut aussehen von Person gut aussehend good-looking gut aussehend mir geht es gut gesundheitlich I am well mir geht es gut gesundheitlich das macht sich gut that looks good das macht sich gut er spielt recht gut Klavier he plays the piano quite well er spielt recht gut Klavier er hat es gut aufgenommen he took it well er hat es gut aufgenommen ein gut erhaltenes Gebäude a building in good condition (oder | orod repair) ein gut erhaltenes Gebäude gut erhalten von alten Dingen auch | alsoa. well-preserved gut erhalten von alten Dingen gut erhalten in good condition gut erhalten gut lernen to learn easily (oder | orod quickly) gut lernen der Anzug sitzt gut the suit fits well der Anzug sitzt gut er ist gut angekommen wurde gut aufgenommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he was well received er ist gut angekommen wurde gut aufgenommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gut geartet good-natured gut geartet gut gehend Geschäft etc prospering, flourishing, thriving, going gut gehend Geschäft etc gut sitzend well-fitting gut sitzend es ist alles gut gegangen everything went well es ist alles gut gegangen gut unterrichtet well-informed gut unterrichtet wir ließen es uns gut gehen we denied ourselves nothing wir ließen es uns gut gehen gut gefedert Auto etc well-sprung gut gefedert Auto etc gut situierte Geschäftsleute well-to-do businessmen, well-off businessmen gut situierte Geschäftsleute gut situiert well-to-do gut situiert gut bezahlt, gut dotiert well-paid gut bezahlt, gut dotiert hide examplesshow examples examples etwas so gut wie möglich machen to doetwas | something sth as well as possible etwas so gut wie möglich machen „'Gute der“: Neutrum gutNeutrum | neuter n, die das <Guten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) good and evil to get on well with... “Beyond Good and Evil” examples Gut und Böse good and evil Gut und Böse „Jenseits von Gut und Böse“ von Nietzsche “Beyond Good and Evil” „Jenseits von Gut und Böse“ von Nietzsche examples im Guten substantiviert in a friendly (oder | orod nice) way im Guten substantiviert mit jemandem im Guten auskommen to get on well withjemand | somebody sb mit jemandem im Guten auskommen sie sind im Guten auseinandergegangen they parted on good terms (oder | orod as friends) sie sind im Guten auseinandergegangen